Bem-vindo/a

Site: Clube de Fãs Oficial dos Tokio Hotel (CFTH)
Desde: 11.07.2006
Url: http://tokiohotelportugal.sosugary.com/ | http://tokiohotelportugal.com/
New-posters: Tania

Formulário de contacto
Contact form

Translator
English French German Spain Italian Dutch Russian
Facebook
Destaques

image host

Chat
Não é necessário a introdução de e-mail/site para comentar no chat
Arquivo Links oficiais da banda
Tradução:
 
Apresentador: E a loucura continua!
Bill: Vamos receber um ramo de flores?

Apresentador: Não, não é para vocês, mas o Gustav disse que queria muito receber um ramo de flores ontem durante os ensaios. Disse algo do género “Só vou ao “Wetten, dass…?” se receber flores”.  Gustav desce daí e vem ter connosco para receberes as flores. Vá, agora vão para os sofás. Gustav, aqui tens! São estas as tuas flores! Sigam-me rapazes! Bill, Tom, Georg e Gustav. Estou muito orgulhoso por estarem aqui! Já passaram 5 anos… mas ainda não tinham regressado. Eles apenas se tinham esquecido de trabalhar. Benedikt, chegaste a ouvir Tokio Hotel no passado? Era a “tua” banda?
Benedikt Höwedes: Bem, tenho de ser sincero, não era de todo a minha música ao início. Talvez tenham mudado agora?
Apresentador: Bem, Bill estás a pensar “Wow, estou orgulhoso por estar de volta!” ou achas que a loucura vai começar agora toda outra vez?
Bill: Bem, já nos apercebemos que a loucura está outra vez a começar. Mas também tivemos imenso tempo livre antes, por isso estamos prontos. Sabe bem!
Tom: Sim e eu estava ansioso pela Megan Fox! Onde é que ela está agora?
Apresentador: Bem, infelizmente ela já teve que se ir embora. Como é que está a ser a experiência agora? Lembro-me de uma vez quando atiraram aparelhos dentários para o palco quando vocês vieram. Agora mudou para próteses dentárias?
Bill: Oh, bem, eu gosto dos dois. Aparelhos ou próteses, quem é que se importa? Mas, sabe mesmo bem e vimos a banda há uns dias atrás outra vez com quatro pessoas. E, sim, sabe mesmo bem acima de tudo. E estamos mesmo muito felizes com o álbum e com a música e também com o feedback, é óptimo. Melhor do que estávamos à espera, por isso estamos muito satisfeitos.
Apresentador: O que é que… Quero dizer, em L.A., quanto tempo é que passaste lá com o Tom?
Tom: Uhm, uns quatro anos, acho eu, sim.
Apresentador: Quando estão em L.A., apercebem-se de todas as coisas que se passam aqui na Alemanha e apercebem-se como é que todo o negócio musical muda?
Tom: Apercebemo-nos muito! Mas o negócio da música mudou imenso. Quero dizer, quando começámos com o Facebook, ainda não era assim tão popular como agora. Não tirávamos selfies, mas dávamos muitos autógrafos…
Bill: Desta vez a questão era mesmo “vamos imprimir cartões autografados?”. Porque agora há muitas pessoas que nunca querem autógrafos e apenas querem uma selfie e depois se disseres que não, já não querem nada.
Apresentador: Estão a viver coisas muito estranhas. Estão a falar como se fossem uns avós, do tipo “antes era tudo diferente e muito melhor!”.
Bill: Antes era tudo diferente!
Apresentador: Vocês os dois têm permanecido este tempo todo aqui, não é?
Georg: Sim, temos estados em Magdeburgo.
Apresentador: O Georg e o Gustav estão em Magdeburgo. Têm tido contacto uns com os outros?
Georg: Sim, sempre. É frequente irmos visitá-los e ya.
Bill: Não gosto que uses o meu microfone dourado. Não tens nenhum?
Apresentador: Também há esta maneira de falar entre vocês. Bem, e a vossa amizade tem durado estes anos todos?! Quero dizer, vocês começaram muito novos.
Gustav: Sim, claro e vai permanecer assim. É tipo a nossa amizade mais duradora.
Apresentador: Uma vez encontrei-me com vocês já há alguns anos. Provavelmente já não se lembram porque foi um encontro muito rápido, mas estou na esperança que vocês vão conseguir passar por esta loucura toda e que vão sobreviver. Também acham?
Bill: Bem, sempre acreditei que vamos sobreviver a isso, mas a pausa foi, definitivamente, boa para todos nós. Apenas precisávamos de uma pausa. Nunca falámos sobre quanto tempo é que ela iria durar, por isso não tínhamos um prazo e também a nossa companhia discográfica não nos deu uma data limite. Nós apenas dissermos que iríamos voltar assim que tivéssemos boa música. E, ya, durou mais do que o que estávamos à espera. Queríamos lançar algo no ano passado, mas andávamos à pressa no estúdio e por isso decidimos adicionar mais um ano à pausa.
Apresentador: E agora está tudo a correr bem! Agora a banda que andava a correr de um lado para o outro porque o cabelo não estava bem ou algo parecido, está agora a tocar na rádio (?).
Bill: Ainda acho que o cabelo do Georg está uma bela de uma treta. Mas ouvimos a nossa música na rádio pela primeira vez na Alemanha porque antes nunca tocávamos na rádio. Apenas tocámos noutros países e a caminho de Berlim ouvimos a música na rádio e acho que é um óptimo progresso.
Apresentador: Para ser honesto, é muito difícil de acreditar, não é? Quando uma banda de sucesso ouve a sua própria música pela primeira vez na rádio depois de ter passado tanto tempo. Agora queremos aumentar os nossos convidados com um homem e acho que o Bill conhece-o muito bem. É alguém que também é um grande fã dos Tokio Hotel. E vocês também já tiveram uma experiência em conjunto quando andavam a passear à noite nas fantásticas séries do canal (alemão) Arte.
Agora o apresentador dá as boas vindas a Wolfgang Joop e explicar o seu trabalho e essas coisas. Quando o Wolfgang Joop entra em cena:
Apresentador: Pareces um membro dos Tokio Hotel que se foi embora.
Joop: Pareço mais o avô deles. Também tivemos de esperar uns pelos outros durante uns longos quatro anos, não foi?
Agora, basicamente, não dizem mais nada de importante. É pedido ao Joop para que faça uma análise ao estilo da banda, mas ele fugiu à pergunta.
Tradução (do inglês): CFTH

By CFTH

error: Conteúdo protegido