Bem-vindo/a

Site: Clube de Fãs Oficial dos Tokio Hotel (CFTH)
Desde: 11.07.2006
Url: http://tokiohotelportugal.sosugary.com/ | http://tokiohotelportugal.com/
New-posters: Tania

Formulário de contacto
Contact form

Translator
English French German Spain Italian Dutch Russian
Facebook
Destaques

image host

Chat
Não é necessário a introdução de e-mail/site para comentar no chat
Arquivo Links oficiais da banda

Bill: Estamos em LA, em Glendale mais precisamente. Estamos neste novo espaço a ensaiar para umas quantas actuações que temos. Algumas coisas na TV e depois temos um pequeno showcase, tipo um concerto secreto na próxima semana e… Ya, estamos apenas a ensaiar todas as músicas.

4 dias mais tarde…

Georg: Estamos no Viper Room e estamos prestes a ir fazer o soundcheck. Estamos agora a preparar tudo e estamos à espera do Bill e do Tom como sempre. Estou a fazer um post para o instagram e ya… à espera, à espera, à espera.
*o Bill e o Tom chegam*
Fãs: Oh meu deus, oh meu deus, oh meu deus!
Bill: Olá! Olá pessoal.

Bill: É tão pequeno. Nem fazia ideia… Pensava que fosse muito maior.
Tom: Qual é a capacidade?
Shiro: 250.
Bill: O quê?
Shiro: Sim, vão ficar sardinhas
Aron: Enlatadas!

Fã 1: Estou aqui para ver o Bill e os Tokio Hotel. Desde 2007 que sou fã. Encontrei-os na internet e… isto é um sonho tornado realidade.
Fã 2: Somos da Rússia.
Fã 3: Sim. Vivemos em Los Angeles. É a primeira vez que vamos a um concerto deles. Nunca fomos a um concerto deles.
Fã 2: Nunca. Estamos tão entusiasmadas e…
Fã 3: O último álbum deles é simplesmente a bomba! E… Mal podemos esperar para os ouvir ao vivo. E é uma excelente oportunidade que vocês nos deram.

Tom: Foi difícil, tipo… logo depois de Berlim, actuar… Quantas pessoas é que eram?
Georg: Perto de um milhão de pessoas.
Tom: Uma semana depois tocámos no Viper Room para 250 pessoas, acho eu.
Bill: Sim, foi muito diferente…
Gustav: Foi muito diferente.
Tom: Foi engraçado! Quero dizer, eu gostei dos dois! Quero dizer, obviamente que foi…
Georg: Foi totalmente diferente.
Tom: Ver algo assim… perto de um milhão de pessoas em frente ao palco e actuar com uma grande produção é… algo que fizemos algumas vezes na nossa carreira, o que é uma bênção e é sempre excelente e é sempre um sentimento fantástico. Especialmente com as novas músicas, acho eu. É algo que quis definitivamente fazer e, vocês, sabem… tocar a Feel it All em frente a tantas pessoas. Mas, ao mesmo tempo, preparámos um óptimo set para o Viper Room e tocámos para uma pequena quantidade de pessoas. Havia um bom estado de espírito, acho eu. Todas as pessoas estavam num bom estado de espírito e… Tocámos, penso eu, 5 músicas e uma antiga música do antigo álbum. E todos se divertiram. Acho que foi muito fixe!

Bill: Não, vamos conhecer alguns fãs e dar alguns autógrafos. Os fãs menores de idade (menos de 21 anos) não estão autorizados a vir e a ver o concerto, o que é uma treta, mas…
Tom: Oh, eles não podem ver o concerto?
Bill: Não, não podem.
Georg: Eles não estão autorizados a vir aqui.
Tom: Então eles apenas querem… um autógrafo?
Georg & Bill: Sim.
Tom: Ya, então devíamos mesmo de tirar fotos com eles, não?
Georg, Bill & Gustav: Sim.
Bill: Bora lá!
Shiro: Um de cada vez.
Fã 4: Adoro-vos desde sempre… e finalmente consegui ver-vos, rapazes!
Fã 5: Oh meu deus! Estou tipo a urinar-me!
Fã 6: Nunca pensei ver-vos pessoalmente! Olá Bill!
Bill: Olá!
Fã 6: Vocês são tão lindos!
Fã 7: Posso tirar uma foto com vocês, rapazes?
Tom: Claro!
Bill: Sim!
Fã 7: Podes…?
Tom: Eu tiro, sim.
Fã 8: Oh meu deus! Muito obrigado.
Tom: Espera lá, vieste da Rússia?
Fã 9: Sim.
Tom: Wow, que longa viagem!
Fã 9: Sim.
Bill: Finalmente alguém quer tirar uma foto com eles!
Fã 10: Eles também são brutais!
Georg: Amo-te Bill.
Bill: Eu também te amo.
Fã 11: Muito obrigado.
Tom: De nada.
Fã 12: Podem ver a minha roupa interior.
Tom: Oh, é na boa.
Fã 12: Abraços?
Tom: Sim, claro!
Fã 12: Amo-te!
Bill: Prazer em ver-te.
Fã 12: Amo-te!
Bill: Obrigado!
Fã 12: Também vos amo, rapazes [para o Gustav e Georg]!
Tom: Não tanto, mas um pouco.
*excerto do concerto*
Bill: Muito obrigado por terem vindo, pessoal! Obrigado!

Bill: Estava tanto calor no palco!
Shiro: Óptimo trabalho, rapazes!
Tom: Foi bom!
Todos: Saúde! Tschüss!
Aron: Tschüss?
Bill: Na Alemanha dizemos tschüss.

Georg: Estamos a filmar.
Tom: Estás a filmar? Ok, acabou. Estamos a acabar. O Georg está a guardar as minhas guitarras e… a pôr novas cordas para o próximo concerto, novas baterias e tudo isso.
Georg: Foi um óptimo concerto!
Tom: Foi um óptimo concerto!
Georg: O Tom enganou-se.
Tom: Não, eu estive óptimo. Estive fantástico e… ya! É isso! Longo dia! Vou agora para a cama!
Georg: Ou talvez para uma pequena festa?
Tom: Sim, talvez isso.

Tradução: CFTH

By Tania

error: Conteúdo protegido